交流區

奇幻留言版 - 回覆文章

【討論】黑橘的爛翻譯
發表人 Morpheus [ Lv.230 ] ?(迪恩 - 2)(1F) 2009-02-07 06:55:30
回覆
黑橘的翻譯有時候實在是爛得有點可怕…
典型的奇怪翻譯裡怪物首推洞穴騎士(Hollow Knight)

賦予名字的部分
舊的甚麼愛斯皮卡(Easy Peaca)、塞浦路斯(Cypress)就不說了
新出的Lich竟然能翻成臂長是不是有點過分囧?
Calla<-一種植物,被當成領口(Collar)...

我總覺得這樣下去連瑪奇也可能跑出踢牙老奶奶式的翻譯問題 = ='
回覆銀星 [ Lv.183 ] ?(貝婷 - 4)(2F) 2009-02-07 06:59:23
 
Calla看成領口Collar ?
有點太誇張= =
回覆最愛吃布丁 [ Lv.1312 ] ?(愛麗沙 - 4)(3F) 2009-02-07 07:02:13
 
她惡搞蠻多地方了
木柴寫木炭
還有哪裡有2個什麼說明好像還打反了[我忘記是什麼了
這是感覺都還不是很完善
還有什麼東西名子打XXX 結果要的東西是馬鈴薯[我忘了ORZ
回覆Morpheus [ Lv.230 ] ?(迪恩 - 2)(4F) 2009-02-07 07:05:38
 
唉…惡搞點一向也實在太多 OTL
但臂長…這種翻譯是不是過分的太難看? =3=
就算是翻成瑞奇(Arch Lich被翻成亞克瑞奇)也比較好叫人接受啊

臂長龍翼雙手劍 = = 好囧啊…
回覆銀星 [ Lv.183 ] ?(貝婷 - 4)(5F) 2009-02-07 08:42:53
 
那把好像正卻要叫"巫妖"?
回覆加華 [ Lv.103 ] ?(安黛莉 - 7)(6F) 2009-02-07 10:08:13
 
報喪女妖->巫毒女妖= =
回覆yihan [ Lv.28 ] ?(愛麗沙 - 3)(7F) 2009-02-07 18:41:39
 
主線NPC明明是要冰刃結晶

結果翻成冰地雷 = A =! (?
回覆雲山過客 [ Lv.181 ] ?(迪恩 - 1)(8F) 2009-02-07 18:50:56
 
也許可以去瑪奇官網bug回報給他點建議....
回覆藍蚊 [ Lv.48 ] ?(貝婷 - 2)(9F) 2009-02-07 18:54:07
 
黑橘節省資源唯有草草翻譯[汗
 
Message請先 登入 會員才能發表或回覆文章。
 
 
Message此篇文章發表日期已超過一個月,無法進行回覆。
 

網路禮儀

網路發言雖然是匿名性質,但網路發表文章還是請遵守基本的網路禮儀,請勿發表含有不雅文字、人身攻擊等文章內容,良好的奇幻交流環境需要您的配合!
回頂端